30 nov 2011

the burning house

Si tu casa se estuviese quemando, ¿qué te llevarías?
Se la tua casa stesse bruciando, cosa porteresti via con te?



imágenes/immagini via The Burning House



Id haciendo una lista. Yo ya he empezado con la mía. En cuanto tenga un rato, cojo la cámara y os lo enseño. Mientas podéis ver otras fotos en la página The Burning House.

Iniziate a fare l'elenco. Io ho già iniziato quello mio. Appena ho un attimo di tempo libero, faccio qualche scatto e ve lo mostro. Intanto potete vedere altre foto sul sito The Burning House.

28 nov 2011

red coat

Un abrigo rojo para empezar la semana bien abrigaditas.
Un cappotto rosso per iniziare la settimana ben coperte.

25 nov 2011

blackbottom cupcakes

La primera vez que intenté hacer estos black bottom cupcakes me quedaron fatal, pero fatal fatal, tanto que fueron directos a la basura. No supe qué había fallado, o si tenían que ser así, por lo que cuando estuve en Londres, quise probar uno en The Hummingbird Bakery. Qué puedo decir, estaban tan buenos que volví a intentarlo. Y esta vez sí que han salido bien, como tienen que ser, suaves, blanditos, dulces... ¡ñam! La receta, por supuesto, es del libro de The Hummingbird Bakery.
La prima volta che ho provato a fare questi blackbottom cupcakes sono venuti malissimo, così male che sono finiti subito nella spazzatura. Non sapevo cosa avevo sbagliato, oppure se dovevano venire così. Perciò, quando sono stata a Londra, ho voluto assaggiare uno a The Hummingbird Bakery. Che dire, erano così buoni che ci ho riprovato. E questa volta sì sono venuti bene, morbidi, soffici, dolci... gnam! La ricetta è chiaramente tratta dal libro di The Hummingbird Bakery.

blackbottom cupcakes


black bottom cupcakes

Para la masa de chocolate:
  190 g de harina 00
  120 g de azúcar
  40 g de cacao amargo en polvo
  ½ cucharadita de bicarbonato
  40 ml de aceite de girasol
  1 ½ cucharadita de vinagre blanco
  ½ cucharadita de extracto de vainilla
  125 ml de agua

Para la masa de queso:
  140 g de queso de untar
  60 g de azúcar
  1 huevo
  ½ cucharadita de extracto de vainilla
  una pizca de sal
  100 g de trocitos de chocolate con leche (yo no se los puse)
Encender el horno a 170º.
Para la masa de chocolate:
En un recipiente mezclar bien la harina, el azúcar, el cacao en polvo y el bicarbonato.
En otro recipiente mezclar el aceite, el vinagre, el extracto de vainilla y el agua.
Con la batidora encendida (o batiendo a mano), ir echando los líquidos en el recipiente de la mezcla de harina. Batir lo justo para que los ingredientes queden mezclados.
Rellenar los moldes hasta la mitad, más o menos, con esta mezcla. Reservar.
Para la masa de queso:
Batir el queso hasta esté cremoso. Añadir el azúcar, el huevo, el extracto de vainilla y la sal, y seguir batiendo hasta que la mezcla sea homogénea.
Si quereis ponerle trocitos de chocolate, éste es el momento de mezclarlos con la masa de queso. Poner una cucharada de la mezcla de queso sobre la masa de chocolate.
Meter en el horno durante 20 minutos, o hasta que los cupcakes resulten firmes al tacto. Dejar enfriar sobre una rejilla.
Una vez fríos se pueden cubrir con un frosting de queso. Yo no lo hice y, aún así, estaban deliciosos.

black bottom cupcakes

Per l’impasto al cioccolato:
  190 g di farina 00
  120 g di zucchero
  40 g di cacao amaro in polvere
  ½ cucchiaino di bicarbonato
  40 ml di olio di girasole
  1 ½ cucchiaino di aceto bianco
  ½ cucchiaino di estratto di vaniglia

Per l’impasto al formaggio:
  140 g di formaggio spalmabile
  60 g di zucchero
  1 uovo
  ½ cucchiaino di estratto di vaniglia
  un pizzico di sale
  100 g di goccie di cioccolato al latte (io non le ho messe)









Accendete il forno a 170º.
Per l’impasto al cioccolato:
In una ciotola mescolate bene la farina, lo zucchero, il cacao in polvere ed il bicarbonato.
In un’altra ciotola fate lo stesso con l’olio, l’aceto, l’estratto di vaniglia e l’acqua.
Versate piano piano il composto liquido nella ciotola della farina mescolando tutto il tempo, il necessario per ammalgamare gli ingredienti. Riempite gli stampi più o meno a mettà e tenete da parte.
Per l’impasto al formaggio:
Lavorate il formaggio fino ad ammorbidirlo. Aggiungete lo zucchero, l’uovo, l’estratto di vaniglia ed il sale e continuate a mescolare fino ad ottenere un composto liscio ed omogeneo. Distribuite un cucchiaio di crema al formaggio sull’impasto al cioccolato. 
Infornate per 20 minuti, o finchè non siano cotti. Lasciar raffreddare su una griglia.
Una volta raffreddati li potete coprire con un frosting al formaggio. Io non l’ho fatto ed erano comunque deliziosi.


Y con esto y un bizcocho cupcake, os deseo un buen fin de semana.
Vi auguro un buon cupcake weekend.

22 nov 2011

el plan B

Tenía yo pendiente esta entrada desde hace... ¿cuánto? ¿mil años? Por lo menos. Y aunque últimamente se me acumulan las cosas que hacer, y no consigo encontrar tiempo para todo, no podía acabar el año sin hablaros del Plan B.

Saranno mille anni che dovevo scrivere questo post. Almeno mille. Ed anche se ultimamente mi si accumulano le cose da fare e non riesco a trovare il tempo per tutto, non potevo finire l'anno senza parlarvi del Plan B.


A Dina la conoceis la mayoría, yo creo que no necesita presentación. Y si acaso me equivocase, nada mejor que darse una vuelta por su blog: Oltra Bitácora. El caso es que esta chica, después de quedarse sin trabajo por esas cosas de la vida, en vez de regodearse en la desdicha, recurrió a su plan B. Su pasión, su hobby y ahora su nuevo trabajo. Dina diseña viajes a medida, porque quiere que todos tengamos un plan B para olvidar los agobios, el estrés y los malos ratos. Una escapadita romántica, unas vacaciones merecidas, un fin de semana lejos... Ella se ocupa de todo, nos diseña un viaje a la carta, para que no tengamos ni que perder tiempo en buscar direcciones, teléfonos, ideas ni nada. Y nos manda el planning personalizado y super cuidado a casa, tanto por email como por correo postal. Además se adapta a todos los bolsillos. Si queréis un ejemplo de su buen hacer, o simplemente buscais un Plan B, id derechitos a su página web: Plan B
Como digo siempre, me encanta la gente que hace cosas.

Dina è ormai molto conosciuta nel giro dei blog, penso che non ha bisogno di presentazione. Ma qualora mi sbagliassi, niente di meglio che dare un'occhiata al suo blog: Oltra Bitácora. Il discorso è che questa ragazza, dopo aver perso il lavoro per le cose della vita, invece di rimanere nell'oscurità della sfortuna, è ricorsa al suo piano B. La sua passione, il suo hobby e adesso il suo nuovo lavoro. Dina progetta viaggi su misura, perché lei vuole che tutti abbiamo un piano B per dimenticare le angoscie, lo stress ed i brutti momenti. Un'uscita romantica, le meritate vacanze, un weekend lontano... Lei si occupa di tutto, ci progetta un viaggio su misura, in modo che noi non dobbiamo perdere tempo a cercare indirizzi, numeri di telefono, idee o altro. E ci invia il planning personalizzato e mooolto curato a casa, sia per mail che per posta tradizionale. Inoltre, si adatta a tutte le tasche. Se volete un esempio del suo lavoro o se cercate semplicemente un piano B, guardate subito il suo sito: Plan B.
Come dico sempre, adoro la gente che fa cose.


¿A alguien más le apetece irse de viaje?
A qualcun'altro è venuta voglia di farsi un viaggio?

18 nov 2011

la casa romana

Creo que no os había enseñado cómo está quedando la casa romana. Aún nos quedan muchas cosas por hacer, por comprar y por colocar, pero iremos poco a poco.

Mi sa che non vi avevo mostrato come sta venendo la casa romana. Ancora mancano tante cose da fare, da acquistare e da sistemare, ma lo faremo piano piano.

bathroom bathroom kitchen my desk


¡Que tengáis un buen fin de semana! El mío será de traductora y repostera ♥
Vi auguro un buon weekend! Il mio sarà da traduttrice e pasticcera ♥

16 nov 2011

puglia on the road: 6th round

6º día: la sorpresa de Taranto
6º giorno: la sorpresa di Taranto



Taranto ha sido para nosotros una auténtica sorpresa. No tenía ninguna idea preconcebida sobre esta ciudad, no había oído hablar de ella ni bien ni mal, y aunque las palabras de la guía de viajes deberían haberme puesto la mosca detrás de la oreja, nos adentramos entre sus calles con bastante tranquilidad. La parte nueva no nos llamó especialmente la atención, excepto por lo despoblada que estaba a media mañana, y por la cantidad de militares que nos encontramos. No obstante, un bonito paseo arbolado que discurría junto al mar me hizo olvidarme de todo lo demás. Y es que, con el mar de por medio, todas las ciudades son maravillosas.

Taranto è stata per noi una vera sorpresa. Non avevo preconcetti su questa città, non ne avevo sentito parlare né bene né male, ed anche se le parole della guida di viaggi avrebbero dovuto farmi pensare, ci addentriamo fra le sue viuzze con tranquillità. La zona nuova non ci ha colpito particolarmente se non per quanto era deserta a metà mattina e per la grande quantità di militari che abbiamo incontrato. Nonostante ciò, un bel lungo mare alberato mi ha fatto dimenticare tutto il resto. E' che per me, se c'è il mare di mezzo, tutte le città sono meravigliose.

taranto nuova


Atravesamos a pie el puente que separa la parte nueva de la ciudad vieja y, como habíamos hecho en las ciudades visitadas hasta el momento, decidimos decido adentrarme sin mucha preocupación por el laberinto de callejuelas esperando descubrir quien sabe qué maravillas ocultas. Un centro histórico "devastado" y "poco acogedor" o la ciudad vieja que "se cae a trozos", "da un poco de miedo" y "no se respira un ambiente del todo tranquilo", son algunas de las cosas que había leído en la guía. Cuando estamos más o menos en la mitad de la ciudad vieja empezamos a constatar que así es, y que ya no podemos dar marcha atrás, sino proseguir con aire de fingida indiferencia bajo la atenta mirada de los tarantinos doc que, apostados en sus motos o en sillas delante de las tiendas y portales, no nos quitan ojo. No he estado en Nueva York, pero a grosso modo así es como me imagino el Bronx. Demasiado preocupados por llegar sanos y salvos al final de la calle no se nos ocurre sacar la cámara de fotos y mucho menos pararnos a admirar alguno de los bonitos edificios que literalmente se caen a trozos.

Attraversiamo a piedi il ponte che separa la zona nuova della città vecchia e, come avevamo fatto finora nelle città già visitate, decidiamo decido di addentrarmi senza grandi preoccupazioni nelle stradine sperando di scoprire chissà quali tesori nascosti. Un centro storico "devastato" e "poco accogliente" o la città vecchia che "cade a pezzi", "fa un pò paura" e "non si respira un'aria proprio tranquilla", sono alcune delle cose che avevo letto sulla guida. Quando siamo più o meno a metà della città vecchia iniziamo a constatare che è proprio così e che ormai non possiamo tornare indietro, ma proseguire con finta aria disinvolta sotto lo sguardo attento dei tarantini doc. Non sono mai stata a New York, ma a grosso modo, è così che immagino il Bronx. Troppo preoccupati di arrivare sani e salvi alla fine della strada non ci azzardiamo a prendere la macchinetta fotografica e tanto meno a fermarci a guardare questi bei palazzi che, letteralmente, cadono a pezzi.
taranto


Una vez en el otro lado intentamos respirar tranquilos mientras esperamos nuestro turno en el restaurante que habíamos reservado, también recomendado por la guía. La Trattoria da Ugo no nos depara desagradables sorpresas, ni siquiera a la hora de pagar la cuenta, por lo que se la recomiendo a todos los aventureros que tengan el coraje suficiente de atravesar Taranto vecchia para llegar a ella.

Una volta che raggiungiamo l'altro lato cerchiamo di respirare tranquilli intanto che aspettiamo il nostro turno al ristorante che avevamo prenotato, anch'esso consigliato dalla guida. La Trattoria da Ugo non ci rivela altre sorprese, neanche al momento di pagare, per cui la consiglio a gli intrepidi che avranno abbastanza coraggio di attraversare Taranto vecchia per arrivarci.

taranto vecchia


La vuelta a la parte nueva la hacemos bordeando la costa, con la idea de que "en una situación desesperada, siempre podremos tirarnos al mar". ¿Creéis que exagero? Tal vez, pero realmente pasamos miedo. La zona del puerto no es mucho mejor. Está completamente desierta, y cuando nos encontramos con una o dos personas o vemos algún motorista sin casco disminuir la velocidad, aceleramos el paso aún más si cabe. A pesar de todo aquí sí reunimos fuerzas para hacer un par de fotos y dejar constancia del estado de los edificios, y del ambiente en general.

Torniamo verso la zona nuova, ma questa volta lo facciamo dal lato del porto con l'idea che "se la situazione diventa disperata, possiamo sempre buttarci al mare". Pensate che esagero? Forse, ma avevamo veramente paura. Il porto non è molto meglio del resto. E' completamente spopolato, e quando incrociamo qualche persona o vediamo un motorino rallentare, noi accelleriamo il passo. Nonostante tutto qui ritroviamo l'animo di fare qualche scatto e conservare una traccia dello stato dei palazzi e dell'ambiente in generale.

taranto vecchia


Este es el último día de nuestras vacaciones en Puglia. Después de comer dejamos Taranto con dirección hacia Bari donde al día siguiente salía nuestro avión a Roma. Quizás haga una última entrada sobre esta bonita región con información útil, curiosidades y cosas así por si alguien decide algún día seguir nuestros pasos. ¿Qué os parece?

Questo è l'ultimo giorno della nostra vacanza. Dopo pranzo ci siamo avviati verso Bari dove, la mattina successiva, partiva il nostro aereo per Roma. Forse faccio un ultimo post su questa bellissima regione con informazioni utili, curiosità ed altre cose, rivolta a chi possa voler fare una vacanza simile. Che ne pensate?

14 nov 2011

red jumper

No lo puedo evita: rojo, calentito y con lunares tridimensionales... ¡me encanta!
¡Buen lunes!

Che ci posso fare? Rosso, calduccio e con palline tridimensionali... lo adoro!
Buon lunedì!

11 nov 2011

a lovely apartment

Esta vez no me he ido muy lejos para encontrar un piso con encanto. Este ático abuhardillado se encuentra en Madrid y sus dueños han sabido darle ese toque entre exótico y acogedor que me encanta. No sé qué es lo que más me gusta, si el rincón chillout, el suelo ajedrezado de la cocina, la pared de ladrillo visto o el armario antiguo recuperado.
¡Buen fin de semana!

Questa volta mi sono spostata troppo per trovare un appartamento di charme. Questo attico mansardato si trova a Madrid ed i suoi proprietari sono riusciti ad ottenere quel tocco fra l'esotico e l'accogliente che adoro. Non saprei dire che cosa mi piace di più, se l'angolo chillout, il pavimento a scacchi, la parete di mattoni a vista oppure il vecchio armadio risistemato.
Buon weekend!





9 nov 2011

the hummingbird bakery

The Hummingbird Bakery es una pastelería londinense especializada en dulces americanos que quita el sentido. Estamos hablando de cupcakes, whoopie pies, layer cakes y un sinfín de delicias por el estilo. Ya había oído hablar de ella antes de estar en Londres, por lo que la llevaba en mi lista de visitas imprescindibles, junto al Big Ben y al British Museum (es mentira, el Big Ben y el British Museum no estaban en mi lista de imprescindibles :-)

The Hummingbird Bakery è una strabiliante pasticceria londinese specializzata in dolci americani. Si parla di cupcakes, whoopie pies, layer cakes ed altre bontà nello stesso stile. Ne avevo sentito parlare ancor prima di andare a Londra, perciò l'avevo inclusa nella mia lista di luoghi imprescindibili, insieme al Big Ben ed al British Museum (non è vero, il Big Ben ed il British Museum non erano nella mia lista di luoghi imprescindibili :-)




Confieso que mis expectativas con respecto a esta pastelería eran tan altas que temí que sus cupcakes y pasteles me defraudasen. Pero no fue así. En los cuatro días que estuve en Londres conseguí visitar sólo dos de sus tiendas, la del Soho y la de Notting Hill, lo que significó poder probar dos pastelitos: un cupcake sencillo con frosting de chocolate y un blackbottom cupcake. Sencillamente deliciosos. De-li-cio-sos.

Devo dire che le mie aspettative riguardo a questa pasticceria erano così alte che temevo di rimanere delusa. Ma niente affatto. Nei quattro giorni che ho trascorso a Londra sono riuscita a visitare soltanto due dei suoi locali, quella al Soho e quella a Notting Hill, il che mi ha permesso di assaggiare due dolcetti: un cupcake semplice con frosting al cioccolato ed un blackbottom cupcake. Che bontà...



Por suerte, gracias al libro de recetas de The Hummingbird Bakery, puedo revivir intentar revivir la experiencia religiosa que supone entrar en uno de sus locales. Ya he probado varias recetas, con desigual resultado (la cheesecake de chocolate se me resiste), pero las últimas que he hecho me han dado muchos ánimos por lo ricas que salieron. Cupcakes de limón y los blackbottom cupcakes. Ñam. Próximamente pondré las recetas.

Per fortuna, grazie al libro di ricette di The Hummingbird Bakery, posso rivivere cercare di rivivere la meravigliosa esperienza di entrare in uno dei suoi locali. Ho già provato alcune ricette, con diversi risultati (la cheesecake al cioccolato non mi riesce), ma le ultime che ho fatto mi hanno dato forza per quanto sono venute buone. Cupcake al limone e blackbottom cupcake. Gnam. Prossimamente vi mostrerò le ricette.
 
ebay


Aquí os dejo toda las direcciones de sus tiendas, la de su página web, y sus páginas en facebook y twitter. Para que sufrais un rato.

Qui vi lascio gli indirizzi dei suoi locali, del sito web, e delle pagine facebook e twitter. Per farvi soffrire un pò.

        47 Old Brompton Road
        South Kensington, London SW7 3JP

        133 Portobello Road
        Notting Hill, London W11 2DY

155a Wardour Street
Soho, London W1F 8WG

11 Frying Pan Alley
Spitalfields, London E1 7HS

7 nov 2011

libros infantiles - los niños de bullerbyn

Bullerbyn es una pequeña aldea que sólo tiene tres casas, pero también es el escenario de los juegos de un grupo de niños que vive allí con sus respectivas familias. Y es que, aunque no lo parezca, se pueden vivir muchas aventuras en Bullerbyn. Quizás por eso me leí varias veces este libro cuando era pequeña. E incluso cuando ya no lo era. A veces a una le apetece volver a ser una niña despreocupada y pensar sólo en juegos y aventuras. 

Los niños de Bullerbyn es un libro de la escritora Astrid Lindgren, famosa por haber dado vida a Pipi Calzaslargas y a otros personajes que hicieron -y hacen- las delicias de muchos niños en todo el mundo.

Si teneis hijos, sobrinos, hermanos pequeños, hacedles un regalo que disfrutarán sin ninguna duda. Si no, haceos un regalo a vosotros mismos; nunca está de más volver a ser niños durante un rato.



Bullerbyn è un piccolo paesino che ha soltanto tre case, ma è anche lo scenario dove si svolgono i giochi di un gruppo di bambini che ci abita con le famiglie rispettive. Anche se non sembra si possono vivere un sacco di avventure a Bullerbyn. Forse è per questo che ho letto questo libro diverse volte quando ero piccola. E persino quando non lo ero più. Ogni tanto si ha la voglia di tornare bambina, una bambina spensierata che pensa soltanto ai giochi ed avventure.

Los niños de Bullerbyn è un libro della scrittrice Astrid Lindgren, nota per aver creato Pippi Calzelunghe ed altri personaggi che hanno divertito tanti bambini al mondo. Non l'ho trovato in italiano (possibile che non lo abbiano tradotto??)

Se avete dei figli, fratelli piccoli, nipotini, fategli un regalo che non dimenticheranno. Altrimenti, fate un regalo a voi stessi; è sempre bello tornare bambini per un pò.

4 nov 2011

keep calm

De repente ya es viernes y yo tengo una lista de cosas por hacer infinita. Por eso no he podido preparar ninguna entrada para hoy. Al menos espero conseguir tachar algunos muchos de los puntos de la lista... y mantener la calma :-)
¡Buen fin de semana!

Il venerdì è arrivato all'improvviso ed io ho un elenco di cose da fare che non finisce più. Perciò non sono riuscita a scrivere un post per oggi. Almeno spero di riuscire a cancellare alcune la maggior parte delle voci della lista... e mantenere la calma :-)
Buon weekend!


2 nov 2011

puglia on the road: 5th round

5º día: playas y relax
5º giorno: spiaggie e relax



Dedicamos este día al relax. Por la mañana cogemos el coche para descubrir Porto Cesareo, donde conseguimos encontrar un hueco en el trozo de playa libre y nos bañamos de nuevo en aguas límpidas y transparentes. Para comer entramos en el pueblo, pavorosamente vacío, y que no nos aporta nada más que una sensación de desamparo.

Questa giornata trascorre all'insegna del relax. La mattina prendiamo la macchina per scoprire Porto Cesareo, dove riusciamo a trovare posto nel pezzo di spiaggia libera e facciamo il bagno di nuovo in acque limpide trasparenti. Per pranzo entriamo proprio nel paese, paurosamente vuoto, che non ci da niente oltre ad una sensazione di squallore.

porto cesareo


Por la tarde nos quedamos en Gallipoli, cansados de playas privadas y aparcamientos de pago. A pesar de no haber oído hablar muy bien de su costa, a nosotros nos parece maravillosa. Maravillosamente limpia, maravillosamente espaciosa, maravillosamente cercana y sobre todo, maravillosamente libre. Nada de establecimientos, ni de tumbonas y sombrillas, sólo el agua, las rocas y el mar. ¿Puede haber algo mejor?

Il pomeriggio restiamo a Gallipoli, stanchi delle spiaggie private e dei parcheggi a pagamento. Pur avendo sentito parlare poco bene della sua costa, noi la troviamo meravigliosa. Meravigliosamente pulita, meravigliosamente spaziosa, meravigliosamente vicina e soprattutto meravigliosamente libera. Niente stabilimenti, niente ombrelloni, solo la sabbia, le rocce ed il mare. C'è qualcosa di meglio?
gallipoli
gallipoli


Por la noche, hacemos una visita al puerto antes de cenar, donde numerosos puestos de pescado ofrecen marisco crudo a precios económicos. Los erizos de mar tienen mucho éxito, a pesar de no ser época, también las ostras (a 10 € el kg), los mejillones, las almejas... Para cenar volvemos hacia el centro. Lo cierto es que la oferta de restaurantes, la mayoría con "menú turístico" es tan amplia que no sabemos cual elegir: mirando en trivago, muchos reciben opiniones negativas. Nos decidimos por Adamo - Pane, Olio e Fantasia, en la misma Piazza della Repubblica. Un problema en la cocina nos obliga a cambiar nuestra elección, y para no complicarnos más tomamos unas típicas pucce en el local contiguo.

La sera visitiamo il porto prima di cena, dove numerose bancarelle offrono frutti di mare crudi a prezzi bassi. I ricci di mare vanno alla grande, anche se non è stagione, anche le ostriche (a 10€ il kg), le cozze, le vongole... Per cena torniamo verso il centro. La verità è che l'offerta di ristoranti, la maggior parte con "menù turistico" è così vasta che non sappiamo quale scegliere: leggendo su trivago molti hanno dei giudizi negativi. Scegliamo Adamo - Pane, Olio e Fantasia, proprio su Piazza della Repubblica. Un problema in cucina ci costringe a modificare la nostra scelta, e per farla breve, ci mangiamo due tipiche pucce nel locale adiacente.

gallipoli


Se acerca el final de nuestras vacaciones. En breve tendremos que coger un avión de vuelta a Roma...
 
Si avvicina la fine delle vacanze. Fra poco dovremmo prendere un aereo di ritorno a Roma...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...